norsk - malayisk oversetter
For tiden oversetter vi fra norsk til 44 ulike språk
Tekst fra
norsk
Oversett til
malayisk
Oversettelsene er det som tar seg av
Vurder oversettelsen
Gjennomsnittlig vurdering:
4,31
Du kan bruke også følgende oversettere:
- norsk - arabisk oversetter
- norsk - bulgarsk oversetter
- norsk - dansk oversetter
- norsk - engelsk oversetter
- norsk - esperanto oversetter
- norsk - estisk oversetter
- norsk - finsk oversetter
- norsk - fransk oversetter
- norsk - gresk oversetter
- norsk - haitikreolsk oversetter
- norsk - hebraisk oversetter
- norsk - hindi oversetter
- norsk - hmong oversetter
- norsk - indonesisk oversetter
- norsk - italiensk oversetter
- norsk - japansk oversetter
- norsk - katalansk oversetter
- norsk - kinesisk oversetter
- norsk - klingon oversetter
- norsk - koreansk oversetter
- norsk - kroatisk oversetter
- norsk - latvisk oversetter
- norsk - litauisk oversetter
- norsk - malayisk oversetter
- norsk - maltesisk oversetter
- norsk - nederlandsk oversetter
- norsk - persisk oversetter
- norsk - polsk oversetter
- norsk - portugisisk oversetter
- norsk - rumensk oversetter
- norsk - russisk oversetter
- norsk - slovakisk oversetter
- norsk - slovensk oversetter
- norsk - spansk oversetter
- norsk - svensk oversetter
Malay snakkes hele Malaysia og Indonesia. Den tilhører austronesisk språkfamilien bred, er en av de mest utbredte språkfamilier i verden med mer enn 1200 forskjellige språk. I århundrer Malay tjene som et felles språk på tvers av land som Indonesia, Malaysia, Sumatra, Borneo, som kan føre til effektiv kommunikasjon i virksomheten, snakke med henne i dag til 33 millioner innbyggere. Blant foredragsholdere kan inkludere deg også, hvis du lærer språket gjennom vår malaysiske kompilatoren. Har flere forskjellige dialekter Bahasa Indonesia, Malay basar og dens versjon Baba Malay, et språk som snakkes av det kinesiske samfunnet.
De eldste kjente skriftlige tekster skrevet i Malay stammer fra det 7. århundre. Nåværende Malay har sin opprinnelse i den "gamle Malay ', som oppsto rundt den malayiske halvøya og Sumatra. Når territoriet til den malaysiske halvøya i det 13. århundre spre islam og Malay fått større mulighet til å utvide og samtidig som mer makt. Derfor er det verdt det å lære gjennom vår malaysiske tekst oversetter.
Gjennom århundrene, malayisk skrive ned forskjellige papirsystemer (alfabeter). For eksempel innføring av islam begynte å også bruke arabisk skrift kjent som Jawi. Senere, i det 17. århundre, da innbyggerne i Malaysia møtte i europeiske handelsmenn, skapte en font som heter Rumi. Det er nå offisielle brev som stat. Den bruker også vår Malay ordbok. I de senere år har det vært arbeidet med å gjenopplive språket Jawi, men sistnevnte, allerede fullt naturalisert.
- Vi benytter tjenester fra en kvalitetsleverandør av ordforråd - Microsoft
- Oversettelsene våre er raske og pålitelige
- Det er gratis å bruke oversetteren, det krever ingen registrering og forplikter deg ikke til noe
- Sidene er oversiktlige og sidenes utseende er pent og funksjonelt
- Det finnes språkversjoner fra alle europeiske land
- Sikkerheten har prioritet hos oss, og derfor beskytter vi brukerne våre og oversettelsene deres ved hjelp av sikret koding
Velg de språkene som oversetteren skal arbeide med. Skriv inn eller kopier inn teksten i feltet oppe og trykk på tasten „oversett“. I feltet nede dukker det øyeblikkelig opp en oversettelse av teksten, som du deretter vil kunne merke, kopiere og bruke til det du trenger den til. Translator.eu oversetter på en gang 1000 teksttegn (dvs. en middels lang tekst). Ønsker du å få oversatt en tekst som er lengre enn dette, er det nødbendig å dele oversettelsen opp i flere enkeltdeler. Dersom du ønsker å oppnå en så høy oversettelseskvalitet som mulig, må du formulere teksten med ord fra standardspråk (uten slang-, dialektuttrykk o.a.) og grammatisk korrekt. Slanguttrykk og tekst som er skrevet med et språk som avviker fra rettskrivningen, er generelt sett et problem for oversettere på nettet. Vennligst ikke glem å vurdere resultater av oversettelser eller å lage en egen oversettelse, dersom du mener at den oversatte teksten ikke er som den burde ha vært.
TRANSLATION IN PROGRESS ...