norsk - hindi oversetter
For tiden oversetter vi fra norsk til 44 ulike språk
Tekst fra
norsk
Oversett til
hindi
Oversettelsene er det som tar seg av
Vurder oversettelsen
Gjennomsnittlig vurdering:
4,55
Du kan bruke også følgende oversettere:
- norsk - arabisk oversetter
- norsk - bulgarsk oversetter
- norsk - dansk oversetter
- norsk - engelsk oversetter
- norsk - esperanto oversetter
- norsk - estisk oversetter
- norsk - finsk oversetter
- norsk - fransk oversetter
- norsk - gresk oversetter
- norsk - haitikreolsk oversetter
- norsk - hebraisk oversetter
- norsk - hindi oversetter
- norsk - hmong oversetter
- norsk - indonesisk oversetter
- norsk - italiensk oversetter
- norsk - japansk oversetter
- norsk - katalansk oversetter
- norsk - kinesisk oversetter
- norsk - klingon oversetter
- norsk - koreansk oversetter
- norsk - kroatisk oversetter
- norsk - latvisk oversetter
- norsk - litauisk oversetter
- norsk - malayisk oversetter
- norsk - maltesisk oversetter
- norsk - nederlandsk oversetter
- norsk - persisk oversetter
- norsk - polsk oversetter
- norsk - portugisisk oversetter
- norsk - rumensk oversetter
- norsk - russisk oversetter
- norsk - slovakisk oversetter
- norsk - slovensk oversetter
- norsk - spansk oversetter
- norsk - svensk oversetter
Hindi språk er Indoariske språk (fra den såkalte sentral gruppe), som tilhører den store familien av indo-europeiske språk. Som det offisielle språket som brukes i India og Fiji. Videre snakker hun mange lokalsamfunn i asiatiske land samt land rundt om i verden. Du kan være talsperson for deg også, når du bruker vår kompilatoren. Dette språket er imidlertid ikke gjøre meg forstått overalt i India, er det mulig i det nordlige og sentrale India, ned sør i Hindi samtale er vanskelig, om ikke umulig. I India, er det vanligvis et stort antall dialekter, noen er innbyrdes nesten uforståelig. Jeg alene hindi språk har mange dialekter som brukere ofte dårlig forstått. Likevel, det språket som snakkes av om lag 337 millioner mennesker. Hindi er en av de 23 offisielle språkene i India. Antall brukere, og derfor blir den tredje mest brukte språket i verden. Likevel kan innbyggerne i India kommunisere to eller tre språk, er det få av dem som bare bruker mors jazyk.Vedle standard skjema, er det selvfølgelig det uformelle form av hindi. I vår Hindo kompilatoren møter du en litterær variant. Dette kalles den hinduistiske og bruker mange ord lånt fra andre språk og lar dem innflytelse. På den annen side er ikke i hans vokabular av Hindi profesjonell termíny.Původ vi kan se i sanskrit utviklet seg over tid fra den dialekten som brukes i rundt Delhi. Som selvstendig litterært språk Hindi brukes bare siden det 19. århundre, slik at vi kan finne hinduistiske litterære monumenter allerede i middelalderens litteratur skrevet i middelalderens dialektech.Písmo at Hindi bruker, kalles Devanagari. Vi kan virke veldig vanskelig, vel det er. Han har verken en standardisert datamaskin form, så oversettelsen er en hard nøtt å knekke. Riktignok er det å foretrekke å forholde seg til dette språket, fordi India er et utviklingsland som eksporterer sine produkter over hele verden. Derfor bør tradere ikke være inaktiv og bør prøve vår Hindi ordbok og oversetter.
- Vi benytter tjenester fra en kvalitetsleverandør av ordforråd - Microsoft
- Oversettelsene våre er raske og pålitelige
- Det er gratis å bruke oversetteren, det krever ingen registrering og forplikter deg ikke til noe
- Sidene er oversiktlige og sidenes utseende er pent og funksjonelt
- Det finnes språkversjoner fra alle europeiske land
- Sikkerheten har prioritet hos oss, og derfor beskytter vi brukerne våre og oversettelsene deres ved hjelp av sikret koding
Velg de språkene som oversetteren skal arbeide med. Skriv inn eller kopier inn teksten i feltet oppe og trykk på tasten „oversett“. I feltet nede dukker det øyeblikkelig opp en oversettelse av teksten, som du deretter vil kunne merke, kopiere og bruke til det du trenger den til. Translator.eu oversetter på en gang 1000 teksttegn (dvs. en middels lang tekst). Ønsker du å få oversatt en tekst som er lengre enn dette, er det nødbendig å dele oversettelsen opp i flere enkeltdeler. Dersom du ønsker å oppnå en så høy oversettelseskvalitet som mulig, må du formulere teksten med ord fra standardspråk (uten slang-, dialektuttrykk o.a.) og grammatisk korrekt. Slanguttrykk og tekst som er skrevet med et språk som avviker fra rettskrivningen, er generelt sett et problem for oversettere på nettet. Vennligst ikke glem å vurdere resultater av oversettelser eller å lage en egen oversettelse, dersom du mener at den oversatte teksten ikke er som den burde ha vært.
TRANSLATION IN PROGRESS ...