italiano - inglese traduttore
possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue
Testo dal
italiano
Tradurre al
inglese
Le traduzioni assicura
Valutare la traduzione
Valutazione media:
3,89
Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:
- italiano - arabo traduttore
- italiano - bulgaro traduttore
- italiano - catalano traduttore
- italiano - ceco traduttore
- italiano - cinese traduttore
- italiano - coreano traduttore
- italiano - creolohaitiano traduttore
- italiano - croato traduttore
- italiano - danese traduttore
- italiano - ebraico traduttore
- italiano - esperanto traduttore
- italiano - estone traduttore
- italiano - finlandese traduttore
- italiano - francese traduttore
- italiano - gallese traduttore
- italiano - giapponese traduttore
- italiano - greco traduttore
- italiano - hindi traduttore
- italiano - hmong traduttore
- italiano - indonesiano traduttore
- italiano - inglese traduttore
- italiano - klingon traduttore
- italiano - lettone traduttore
- italiano - lituano traduttore
- italiano - malese traduttore
- italiano - maltese traduttore
- italiano - norvegese traduttore
- italiano - olandese traduttore
- italiano - persiano traduttore
- italiano - polacco traduttore
- italiano - portoghese traduttore
- italiano - rumeno traduttore
- italiano - russo traduttore
- italiano - slovacco traduttore
- italiano - sloveno traduttore
Grazie all'espansione coloniale britannico, l'inglese è ormai il mondo No. 1 linguaggio di programmazione differiscono gli uni dagli altri per esempio. Inglesi, americani, australiani, sudafricani, canadesi e indiani inglese o forme dialettali come Krio linguaggio della Sierra Leone, il linguaggio del linguaggio cielo Surinam Sranan beach-la -MAR in Oceania.
Inglese americano e britannico si differenziano l'uno dall'altro per esempio Vocabolario -. Mentre a Londra al cinema si va a girare a New York City che sarà “movie”. Attenzione sulle differenze grammaticali - British parola inglese dovrebbe essere "to have - di aver" utilizzato in combinazione con la frase "got": I have got a house. In inglese americano, tuttavia i collegamenti sono abituati a significare "must": to have - Devo andare.
L'inglese è la lingua della analitico - ha il vantaggio per voi che l'essenza. nomi hanno la stessa forma in tutti i casi (salvo restrizioni desinenze possessive s 'sull'uso di u verbale 2 caduta). Prima di loro spicca membro solitamente determinata o indeterminata. Inoltre coniugare verbi possono facilmente - hanno la stessa forma in tutte le persone, con l'eccezione del terzo asse. ... j no del tempo presente, che si aggiunge al terminale importante per il significato della parola fine pena, però, il passaggio fondamentale è: 1. soggetto, predicato secondo, terzo soggetto, quarto avverbi (vie - luogo - time). Quando sottolineando l'avverbiale che è l'inizio della frase, rimane per il resto dell'ordine parole L'espressione rimane la stessa: Mon - Ex - Pt.
- utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
- le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
- l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
- un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
- versioni linguistiche in tutti i paesi europei
- la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata
Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.
TRANSLATION IN PROGRESS ...